Radio CKUT: Musique du Monde | Immigration

5 juillet 2008 | Posté dans Canada, Culture, Égypte, France, Lebanon, Palestine, Politique, Tadamon!
Share

    World Skip the Beat, Lundi 30 Juin, 2008.

tadamoncairosky.jpg

    Edition spéciale de Tadamon! : le programme peut être entièrement téléchargé.

Une édition spéciale de World Skip the Beat explore la musique et les chansons du monde entier, inspirées par l’immigration, la diaspora, l’exil. Avec de la musique des quatre coins du monde, notre programme offre une sélection unique et rare de musique d’artistes variés d’Algérie, Canada, Cap Vert, Côte d’Ivoire, Egypte, France, Jamaïque, Liban, Pérou, Slovaquie et d’Espagne. Cette édition spéciale de World Skip the Beat a été produite par Dror Warschawski.

En attendant l’immigration

01: Poc Li Dente é Tcheu, Mayra Andrade, Cap Vert

02: La carte de résidence, Slimane Azem et Nourredine Meziane, Algerie

03: Anfas, Mouss & Hakim, Origines Contrôlées, Algerie / France

04: Maison Blanche, Mouss & Hakim, Origines Contrôlées, Algerie / France

Origines Contrôlées” est un CD de Mouss et Hakim, deux frères actifs politiquement avec le Tacticollectif, auparavant dans le groupe Zebda et d’origine algérienne.

Comme Rachid Taha avant eux, ils ont rassemblé des chansons sous estimées, écrites par des immigrants Algériens en France dans les années 40, 50, 60 et 70. Ces chansons étaient méprisées à la fois en Algérie et en France et n’eurent à l’époque qu’un succès limité. Mais elles sont l’expression d’une population, avec leurs émotions spécifiques et leurs styles spécifiques. Elles sont chantées dans un mélange d’arabe, de kabyle et de français (le “francarabe”).

Ces chansons décrivent la difficulté de partir (“Maison Blanche” est le surnom de l’aéroport d’Alger), d’obtenir des papiers, de travailler, de supporter le mauvais temps, de subir le racisme en France etc… En contradiction avec les thèmes généralement abordés dans la chanson algérienne, elles décrivent aussi la vie en France, fumer, boire, les amours illégitimes… Mais à la fin revient toujours la nostalgie pour l’Algérie, l’amour légitime et même le jeûne du Ramadan. Les chansons de cette époque furent écrites par Slimane Azem, Nourredine Meziane, Dahmane El Harrachi, Cheikh Bouyazgaren, Cheikh El Hasnaoui, Mohamed Mazouni et d’autres…

Esclavage

05: El Mayoral (Le maître des esclaves), Susana Baca, Pérou

06: I Feel Like Going Home, Muddy Waters, U.S.

07: Come, Let Us Go Back To God, the Soul Stirrers, U.S.

N’oublions pas que les blues et le gospel furent d’abord des chansons d’esclavage, une façon pour les esclaves d’exprimer leur oppression et leur espoir d’un avenir meilleur. Est-ce que le “going home” de Muddy Waters ou le “going back to god” chanté par les Soul Stirrers et le jeune Sam Cooke, ne sont pas de métaphores pour le retour en Afrique?

Algériens

08: Ya Rayah, Dahmane El Harrachi, Algerie

09: Ach Adani (Dahmane El Harrachi), Rachid Taha, Algerie / France

10: Adieu La France, Mouss & Hakim, Origines Contrôlées, Algerie / France

Roms

11: Ya Dorah Shami, Les musiciens du Nil, Egypte

12: Auschwitz, Marichka, Slovaquie

13: Naci en Alamo, Remedios Silva Pisa, Espagne

14: A La Sierra De Armenia (Seguiriya), Niña De Los Peines, Espagne

Les Roms, souvent appelés gitans ou tziganes, symbolisent l’immigration et l’oppression partout où ils se trouvent, alors qu’ils se déplacent depuis à peu près un millénaire. Le terme “Gitan” provient de leur passage à travers l’Egypte. Cette population en Europe fut aussi décimée par les Nazis pendant la deuxième guerre mondiale. Dans une chanson, Remedios Silva Pisa chante “Je n’ai pas de lieu, je n’ai pas de paysage, je n’ai pas de pays”, dans la suivante, La Niña de Los Peines rêve d’un retour fantasmé aux montagnes d’Arménie.

Nostalgie

15: Sodade, Cesaria Evora, Cap Vert

16: Assouf, Tinariwen, Mali

17: Sawah (L’errant), Abdel Halim Hafez, Egypte

Les noirs d’Amérique appellent la nostalgie The Blues, les Roms d’Espagne l’appellent El Duende. Au Brésil, au Cap Vert et en Angola, elle s’appelle Saudade or Sodade. Pour les Touareg au Mali c’est Assouf…

Le désir de retourner au Pays

18: Sanarjaou Yaoumann, Fairouz, Liban

19: Africa Unite, Bob Marley, Jamaïque

Pour les Palestiniens, l’Exil rappelle leur “Droit au Retour”. Dans la tradition Rastafarienne, il faut quitter Babylone et rentrer en Afrique…

Aujourd’hui

20: Ou veux-tu que j’aille, Tiken Jah Fakoly et Mouss & Hakim
Côte d’Ivoire / Algérie / France

21: Maktoubi (mon destin), 23 et Kader, Algérie / Canada

22: Oran Marseille, Khaled et IAM, Algérie / France

Aujourd’hui, les migrants du monde entier continuent à adapter leur musique et leurs paroles au goût et aux problèmes du jour. La musique incorpore du reggae ou du hip-hop. Les paroles concernent la peur d’être déportés. A Montréal, Abdelkader Belaouni risque d’être déporté depuis plus de deux ans, alors qu’il vit en sanctuaire dans une Eglise, et il a exprimé cette tragédie à travers la musique, avec l’artiste hip-hop Tu-Three.

3 commentaires »

Egypte the best travel destination in the world

Commentaire par Egypte-Fan — 6 juillet 2008 @ 15:59

Cool !!
your collection about Music is too Good. I like your collected information about Music.
Superb
Guru

Commentaire par Guru — 22 août 2008 @ 9:17

balancez moi les contenus de la lutte de résistance de TIKEN et ABD Al Malik

Commentaire par njikam Musa — 9 juillet 2009 @ 13:24

Laissez un commentaire

Événements à venir

Recherche